One of Mr. Ward's Business Letters Unu el la Afer-leteroj de S-ro Ward de Artemus Ward elusonigis Jim Henry To the Editor of the ---: Al la Redaktisto de la ---: Sir -- I'm movin' along -- slowly along -- down tords your place. I want you should rite me a letter, saying how is the show bizness in your place. My show at present consists of three moral Bares, a Kangaroo (a amoozin little Raskal -- t'would make you larf yourself to deth to see the little cuss jump up and squeal), wax figgers of G. Washington Gen. Tayler John Bunyan Capt. Kidd and Dr. Webster in the act of killin' Dr. Parkman, besites several miscelanyus moral wax statoots of celebrated pirus & murderers, &c., ekalled by few & exceld by none. S-ro: Mi iradas -- malrapidade -- vialoken. Mi deziras, ke vi skribu al mi leteron dirantan kiel fartas la spektakla afero vialoke. Mia spektindajxaro nun enhavas tri moralajn Ursojn, Makropon (amuzan ulacxeton -- vi mortigxus perride, vidanta la jxureto salti kaj bleki), vaksajn formbildojn de G. Washington Gen-o Tayler John Bunyan Kapitano Kidd kaj D-ro Webster jxus kiam li mortigis D-ro Parkman, krom plurajn moralajn vaksajn bildformojn de famkonataj piratoj kaj murdintoj, egalataj de malmultaj kaj superataj de neniuj. Now Mr. Editor, scratch orf a few lines sayin' how is the show bizness down to your place. I shall have my handbills dun at your offiss. Depend upon it. I want you should git up my handbills in flamin' stile. Also git up a tremenjus excitemunt in yr. paper 'bowt my onparaleld Show. We must fetch the public sumhow. We must wurk on their feelin's. Cum the moral on 'em strong. If it's a temperance community tell 'em I sined the pledge fifteen minits arter Ise born, but on the contery, ef your people take their tods, say Mister Ward is as Jenial a feller as ever we met, full of conwiviality, & the life an' sole of the Soshul Bored. Take, don't you? S-ro Redaktisto, skribetu kelkajn liniojn dirantajn kiel prosperas la spektaklafero tie en via loko. Mi surpaperigos miajn reklametojn en via oficejo. Sendubigxu pri tio. Mi volas ke vi faru miajn reklametojn flamstile. Ankaux, faradu egegan eksiton en via jxurnalo pri mia neegalata Spektaklo. Ni alvenigu la popolon iel. Ni traktu iliajn sentojn. Venigu la moralon al ili forte. Se estas maldrinkema komunumo, diru ke mi subskribis la jxuron dek kvin minutojn post naskigxo, sed male, se ili drinkas drinkajxetojn, diru ke mi estas la plej afabla ulo kiun ni iam ajn renkontis, plena de kunvivemo, kaj la vivo kaj animo de la Socia Estraro. Komprenu, cxu ne? If you say anythin' abowt my show, say my snaiks is as harmliss as the new born Babe. What a interestin study it is to see a zewological animil like a snake under perfect subjecshun! My kangaroo is the most larfable little cuss I ever saw. All for 15 cents. I am anxyus to skewer your inflooence. I repeet in regard to them hanbills that I shall git em struck orf up to your printin' office. My perlitical sentiments agree with yourn exactly. I know they do, becawz I never saw a man whoos didn't. Se vi diras ion ajn pri mia spektaklo, diru ke miaj serpentoj estas sendangxera kiel la jxusnaskita bebo. Kia interesa studo tio estas, vidi zoologian beston kiel serpenton, perfekte malsovagxitan! Mia makropo estas la plej ridinda jxureto kion vi iam ajn vidos. Cxion por 15 centon-dolaroj. Mi tre volas ekhavi vian influon. Mi ripetas, pri la reklamiletoj, ke mi surpaperigos ilin cxe via pres-oficejo. Miaj politikaj sentoj precize lauxas la viajn. Mi scias tion, cxar mi neniam renkontis homo kies sentojn ne lauxis la miaj. Respectively yures, A. Ward. -- Respekteme via, A. Ward P.S. -- You scratch my back & Ile scratch your back. P.S. Gratu mian dorson kaj mi gratos vian dorson.